WebSite Maintenance

The French lettering company Letraset manufactured a set of dry-transfer sheets which included the lorem ipsum filler text in a variety of fonts, sizes, and layouts. These sheets of lettering could be rubbed on anywhere and were quickly adopted by graphic artists, printers, architects, and advertisers for their professional look and ease of use. So when is it okay to use lorem ipsum? First, lorem ipsum works well for staging. It’s like the props in a furniture store—filler text makes it look like someone is home. The same WordPress template might eventually be home to a fitness blog, a photography website, or the online journal of a cupcake fanatic. Lorem ipsum helps them imagine what the lived-in website might look like. Second, use lorem ipsum if you think the placeholder text will be too distracting. For specific projects, collaboration between copywriters and designers may be best, however, like Karen McGrane said, draft copy has a way of turning any meeting about layout decisions into a discussion about word choice. So don’t be afraid to use lorem ipsum to keep everyone focused. One word of caution: make sure your client knows that lorem ipsum is filler text. You don’t want them wondering why you filled their website with a foreign language, and you certainly don’t want anyone prematurely publishing it. Lorem Ipsum doesn’t exist because people think the content is meaningless window dressing, only there to be decorated by designers who can’t be bothered to read. Lorem Ipsum exists because words are powerful. If you fill up your page with draft copy about your client’s business, they will read it. They will comment on it. They will be inexorably drawn to it. Presented the wrong way, draft copy can send your design review off the rails.

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nam hendrerit nisi sed sollicitudin pellentesque. Nunc posuere purus rhoncus pulvinar aliquam. Ut aliquet tristique nisl vitae volutpat. Nulla aliquet porttitor venenatis. Donec a dui et dui fringilla consectetur id nec massa. Aliquam erat volutpat. Sed ut dui ut lacus dictum fermentum vel tincidunt neque. Sed sed lacinia lectus. Duis sit amet sodales felis. Duis nunc eros, mattis at dui ac, convallis semper risus. In adipiscing ultrices tellus, in suscipit massa vehicula eu. Rrow itself, let it be sorrow; let him love it; let him pursue it, ishing for its acquisitiendum. Because he will ab hold, uniess but through concer, and also of those who resist. Now a pure snore disturbeded sum dust. He ejjnoyes, in order that somewon, also with a severe one, unless of life. May a cusstums offficer somewon nothing of a poison-filled. Until, from a twho, twho chaffinch may also pursue it, not even a lump. But as twho, as a tank; a proverb, yeast; or else they tinscribe nor. Yet yet dewlap bed. Twho may be, let him love fellows of a polecat. Now amour, the, twhose being, drunk, yet twhitch and, an enclosed valley’s always a laugh. In acquisitiendum the Furies are Earth; in (he takes up) a lump vehicles bien. One brave soul did take a stab at translating the almost-not-quite-Latin. According to The Guradian, Jaspreet Singh Boparai undertook the challenge with the goal of making the text “precisely as incoherent in English as it is in Latin – and to make it incoherent in the same way”. As a result, “the Greek ‘eu’ in Latin became the French ‘bien’ […] and the ‘-ing’ ending in ‘lorem ipsum’ seemed best rendered by an ‘-iendum’ in English.